3 consejos para sacar el máximo partido a tu transcripción bilingüe
Servicios de transcripción bilingüe
Los servicios de transcripción bilingüe son estupendos, tanto si necesitas traducción del español al inglés como del inglés al español de tus mensajes, conversaciones, entrevistas o cualquier otra cosa. Es útil para las personas con discapacidades de comunicación, ya que este servicio de transcripción proporciona textos escritos de los audios y vídeos de cualquier lengua extranjera a la lengua de destino.
Los transcriptores bilingües y los traductores profesionales transcriben las reuniones de zoom a un formato específico. Los hablantes nativos de cualquier idioma que resulten ser angloparlantes pueden trabajar en este campo. Los clientes quieren que las lenguas extranjeras se transcriban a sus lenguas maternas (lengua de llegada).
Sin embargo, si eres nuevo en este tipo de servicios, aquí tienes tres consejos para sacar el máximo partido a tu tiempo y dinero con los servicios de transcripción.
1) Saber qué esperar
Hay muchas empresas que ofrecen servicios de transcripción bilingüe. Si no estás familiarizado con su funcionamiento, asegúrate de leer su contrato de servicio y comprender exactamente por qué estás pagando antes de firmar nada.
Obtén respuesta a todas tus preguntas por adelantado; una empresa reputada debería estar encantada de responder a cualquier pregunta que tengas y debería tratarlo como una oportunidad para demostrar su experiencia.
Si una empresa parece evasiva o poco servicial a la hora de responder a tus preguntas, sigue adelante.
2) Consigue expedientes académicos precisos
Hay muchos servicios de transcripción, pero no todos ofrecen precisión y calidad. Busca un servicio que no escatime en detalles ni en rapidez. Cuando elijas un servicio de transcripción bilingüe, asegúrate de que tenga en plantilla lingüistas expertos y con experiencia que sepan transcribir con precisión tus grabaciones en dos idiomas a la vez.
Las grabaciones de audio de las reuniones con Zoom se necesitan sobre todo para transcribirlas para clientes extranjeros. Los traductores o intérpretes de idiomas profesionales traducen con destreza y precisión, y respetan las normas éticas y los requisitos de confidencialidad más estrictos. Mientras que los traductores autónomos también funcionan. Los servicios de transcripción de GMR ofrecen una amplia gama de servicios de logopedia, como transcripción, traducción, edición y corrección. Los servicios de transcripción de GMR garantizan una precisión del 99% del trabajo realizado.
GMR Transcription services es una empresa líder de servicios de transcripción y traducción con sede en California.
Comparación de la prestación de servicios: Hay muchos servicios alternativos al GMR, pero no ofrecen una precisión del 99% como éste.
El pedal es un tipo de software con el que puedes transcribir tus archivos de forma eficaz.
3) Comprende cómo funciona
Conseguir traductores, intérpretes y servicios de transcripción bilingüe no es tan sencillo como llamar a una empresa y decir que necesitas sus servicios. Hay algunas cosas importantes que debes comprender antes de empezar con tu proyecto. Como empresario, tu primera pregunta debería ser ¿Qué quiero que se traduzca?
¿Serán documentos individuales o archivos de audio? ¿Será puntual o continuado? ¿Qué información concreta quiero/necesito de estos documentos/archivos? ¿Cómo va a ser mi presupuesto? ¿Cuánto tiempo tardaré en conseguir lo que necesito para que podamos seguir avanzando en nuestros objetivos a tiempo? Todas estas preguntas deben responderse antes de ponerse en contacto con cualquier agencia de traducción. No querrás que ningún error de comunicación ralentice aún más tu proceso.
Preguntas frecuentes
¿Qué hace un transcriptor bilingüe?
Los transcriptores bilingües prestan servicios de traducción, conversión en texto de cualquier tipo de archivo de vídeo o audio de cualquier lengua a la lengua de destino.
¿Qué es la transcripción bilingüe?
La transcripción bilingüe proporciona un servicio de logopedia. Traduce los archivos de audio y escribe inmediatamente el texto traducido. Las grabaciones de audio o vídeo se transcriben a la lengua meta que elijas.
¿Cuáles son los 4 pasos de la transcripción?
Hay muchos sitios web que ofrecen servicios de transcripción, uno de ellos es Sonix. Los 4 pasos de la transcripción son los siguientes:
Traduce tus archivos de audio/vídeo en cinco sencillos pasos:
- Sube un archivo de audio o vídeo a Sonix
- Recibe una transcripción de texto en pocos minutos
- Edita la transcripción utilizando nuestro editor online si es necesario
- Selecciona un idioma para la traducción. Recibe la traducción en unos minutos.