Servicios asequibles de traducción de partidas de nacimiento

 

La necesidad de traducir ciertos documentos puede servir para muchos fines y usos, por lo que los servicios de traducción de partidas de nacimiento son una necesidad. Hay que traducir y compulsar documentos como las partidas de nacimiento, que suelen exigirse al solicitar un visado o para inmigración, para una universidad o en algunos trámites legales. Los servicios de traducción de certificados que ofrecemos incluyen la traducción de certificados de nacimiento de más de 100 idiomas al inglés con absoluta profesionalidad en la traducción, rapidez y precisión. Además, garantizamos la aprobación de la copia compulsada de la traducción de una partida de nacimiento por todas las autoridades competentes de EE.UU. y otros países.

Birth Certificate

A todos nos gusta comprar cosas, ir a sitios nuevos, divertirnos, entretenernos, pero lo que más deseamos es tener unos ingresos fijos y una vida estable. Irónicamente, incluso para una persona suficientemente capaz, conseguir lo anterior no es muy fácil. La misma razón por la que muchas personas de países como India, Pakistán y Bangladesh deciden trasladarse a EEUU, en busca de una vida mejor.

 

El primer encuentro que no pueden evitar es con el USCIS, la autoridad de inmigración estadounidense. Al solicitar un trabajo, el requisito común que tienen que cumplir es obtener su certificado de nacimiento traducido y legalizado ante notario. Es inevitable que los inmigrantes cumplan los requisitos del certificado de nacimiento del USCIS. Sin eso, no hay más procesamiento.

 

Lo entendemos y, por eso, estamos aquí para proporcionarte servicios de traducción de alta calidad para el USCIS. Con nuestra ayuda, nos aseguraremos de que todo el proceso se desarrolle según lo previsto y no tendrás que preocuparte de nada. Así que, en lugar de esperar a que tu agencia de viajes te dirija a un traductor local con escasos o nulos conocimientos de normas y reglamentos, ponte en contacto con nosotros y nos encargaremos de todas tus traducciones con calidad.

Servicios fiables de traducción de partidas de nacimiento

 

La traducción de partidas de nacimiento suele ser necesaria para fines legales, de inmigración, profesionales o académicos, en los que la traducción de este documento es realmente importante. USA Translate garantiza tanto la precisión como la calidad de nuestros servicios prestados por nuestros traductores autorizados y jurados reconocidos por el USCIS. El procedimiento preliminar al recibir un documento de este tipo es una evaluación del tipo y la naturaleza del documento y, por tanto, una evaluación de la persona de nuestro equipo a la que se confiará una actividad de traducción concreta.

 

El objetivo permanente de nuestra empresa es proporcionar seguridad a nuestros clientes y garantizar la calidad del servicio que les ofrecemos, lo que proporciona una relación a largo plazo con ellos. Muchos de ellos son nuestros clientes habituales, que expresan su fidelidad a través de la cooperación continua con nuestra empresa y tienen una experiencia positiva y de confianza en nuestro trabajo de traducción.

certificate translation

Traducción el mismo día

certified icon 1

¡Trabajamos 24 horas al día, 7 días a la semana! Nuestros gestores de traducción están siempre disponibles por chat en directo, correo electrónico o teléfono, ¡y te darán un presupuesto gratuito en cuestión de minutos! Tu partida de nacimiento o matrimonio se traducirá el mismo día.

Las tarifas más bajas de EEUU

certified icon 2

Gracias a que utilizamos un sistema de gestión de traducciones de elaboración propia que nos permite estar en contacto con nuestros traductores en todo momento, ¡proporcionamos traducciones de alta calidad a las tarifas más bajas del sector!

Traducción jurada 24/7

certified icon 3

Si necesitas una traducción jurada rápida para tus documentos personales, USA Translate es la mejor opción. Con nosotros, obtienes la traducción de tu certificado de matrimonio o nacimiento el mismo día, garantizado. ¡Pide ahora un presupuesto gratuito!

presupuesto de traducción juradaCalcule el coste de su traducción jurada

Importancia de los traductores profesionales

 

Los traductores profesionales desempeñan un papel crucial en el proceso de traducción, garantizando la precisión y claridad de cada documento traducido. Estos traductores experimentados son esenciales para la traducción de documentos jurídicos, ya que proporcionan una traducción al inglés fiable y precisa de documentos en lengua extranjera para fines oficiales.

 

Para los organismos gubernamentales y otras autoridades oficiales, es imprescindible utilizar servicios de traducción profesionales. El servicio de traducción profesional garantiza que las traducciones cumplen las normas y requisitos necesarios, lo que es vital para documentos como los expedientes policiales y las traducciones de partidas de nacimiento.

Servicios de traducción de actas de matrimonio y nacimiento FAQ

certificado-traducción-faq¿Dónde puedo obtener mi partida de nacimiento traducida al inglés?

 

Cualquier agencia de traducción estadounidense que realice traducciones para inmigración puede traducir tu partida de nacimiento. Incluso un autónomo podría hacerlo. Sólo tienes que asegurarte de que tu traducción es exacta y lleva un certificado de exactitud que se hace de acuerdo con las normas del USCIS. Si no estás seguro de lo que recibirás de los demás, ponte en contacto con nosotros y haremos la traducción en 24 horas, con la garantía de que será aceptada.

 

¿Cuánto tiempo necesitarían para traducir mi partida de nacimiento?

 

En la mayoría de los casos, los clientes reciben la traducción adecuada de su partida de nacimiento al día siguiente. Hay una excepción en ciertos casos en los que se pospone el momento de la traducción, que debe comprobarse utilizando nuestra herramienta especial de traducción de certificaciones.

Además, la siguiente pregunta más frecuente es: ¿aceptará el USCIS la traducción de la partida de nacimiento?

 

La respuesta es sí, todas las traducciones proporcionadas por USA Translate son aceptadas y reconocidas en su totalidad por el USCIS y otras instituciones y organismos pertinentes de Estados Unidos, y te aseguramos que la traducción de la partida de nacimiento obtenida de USA Translate es absolutamente reconocida y aceptada en todas partes.

 

Los clientes suelen interesarse por: ¿cómo será el producto final de la traducción de su hoja de certificados?

 

Las transferencias que tienen la certificación adecuada por parte de una institución, no pueden ser totalmente auténticas en apariencia en comparación con el documento original que incluye tablas, colores y sellos, y además cumplen con el mismo vocabulario que el original manteniendo el significado de las palabras. Para más información, consulta nuestra muestra de traducción jurada.

¿Qué instituciones suelen requerir servicios de traducción de certificados de matrimonio o de nacimiento?

 

Universidades, reclutadores, la mayoría de los gobiernos extranjeros y el USCIS.

 

¿Las traducciones presentadas por correo son idénticas a las aceptadas por el USCIS?

 

Si se trata de un documento que serviría en un procedimiento de inmigración, el USCIS exige que el documento sea auténtico. Si la verificación electrónica de la traducción que proporcionas está firmada digitalmente y sellada por un traductor jurado, se trata de un documento válido y aceptado por el USCIS sin excepciones.

diferencias de traducción¿Hay alguna diferencia entre una traducción jurada enviada por correo y una enviada electrónicamente?

 

No hay ninguna diferencia entre estos dos tipos de traducciones juradas, salvo la forma de recepción de los documentos correspondientes, que se firman electrónicamente y se sellan con una firma digital electrónica. Los documentos están en formato pdf o en algún otro tipo de entrega, como por correo, y llevan firma y sello del traductor jurado oficial.

 

¿Cuáles son los factores determinantes para que las traducciones proporcionadas por USA Translate no sean rechazadas por el funcionario del USCIS?

 

Por la experiencia que hemos tenido en USA Translate en los últimos años y por la calidad de nuestro trabajo, que es correcto y preciso, somos conscientes de las especificidades que exige el USCIS y de las traducciones que tenemos que hacer en función de sus necesidades e indicaciones. Si utilizas nuestros servicios de traducción de partidas de nacimiento, ten por seguro que nuestra traducción será aceptada por el USCIS.

Necesito una traducción jurada de un Diploma de Estudios Superiores y una copia del mismo. ¿Aceptará mi escuela/universidad una traducción electrónica firmada digitalmente y certificada?

 

Te instamos a que averigües si tu escuela/universidad está de acuerdo en aceptar una copia certificada electrónicamente y firmada digitalmente de tu diploma de educación superior. Normalmente se cuestiona la autenticidad de este documento en particular, por lo que te recomendamos que lleves un papel impreso con nuestra firma y el sello del traductor jurado oficial. No podemos asegurar, de antemano, que las traducciones juradas electrónicas firmadas con certificado electrónico sean válidas y aceptadas por la escuela o universidad, y debemos respetar la política de seguridad de la institución, pero como ya se ha dicho, si la institución confirma que acepta la traducción jurada electrónica obtenida electrónicamente por correo electrónico, eso te ahorraría tiempo y dinero.

 

¿Qué formato necesito para la traducción de un certificado de nacimiento para solicitar un pasaporte estadounidense?

 

Las agencias de pasaportes estadounidenses siempre hacen hincapié y exigen tus documentos originales con nuestra firma y sello, lo que abarca la verificación clásica del documento.

birth certificate translation for uscis

Traducción del certificado de nacimiento para el USCIS

 

Cuando se trata de traducir documentos personales para la inmigración, existen requisitos estrictos impuestos por las instituciones a las que va destinada la traducción. Aunque tanto EE.UU. como el Reino Unido utilizan el mismo término para referirse a la traducción jurada, los requisitos son ligeramente distintos. Estas cosas hay que tenerlas en cuenta antes de ir con el primer autónomo que te haya parecido la opción más barata. Aunque la traducción propiamente dicha puede costarte un poco menos, si el certificado de exactitud no está bien hecho tu documento puede ser rechazado.

A menos que quieras profundizar en los requisitos y asegurarte de que todo está bien antes de enfrentarte al rechazo, lo mejor es utilizar los servicios de una empresa que conozca esas normas y reglamentos. Este es uno de los principales problemas a los que se enfrenta la gente cuando se trata de inmigración, ya que no se acepta una mala traducción.

 

Si necesitas traducir tu partida de nacimiento para el USCIS, podemos hacerlo por ti. Tratamos casi cualquier idioma y nuestros traductores conocen los requisitos. Es más, te garantizamos que la traducción que te proporcionemos será aceptada por cualquier oficina del USCIS en EE.UU., por lo que no tendrás que preocuparte por el rechazo debido a una mala traducción.

¿Por qué los registros vitales, como las partidas de nacimiento, son tan importantes para la inmigración?

vital records

Registros vitales

Los documentos vitales, como los certificados de nacimiento, suelen ser objeto de traducciones, sobre todo cuando se necesitan para inmigración y otros fines importantes. Las actas de nacimiento son útiles sobre todo para casi todos los procesos documentales que pueda tener cualquier persona, porque contienen información personal pertinente de una persona al nacer. El estado de los registros debe conservarse y las traducciones deben ser todas idénticas a los originales.

 

USA Translate entiende lo importante que es tener todos los registros de nacimiento, como los certificados de nacimiento, para conservar el estado y la originalidad de los registros incluso después de realizar la traducción. Estas traducciones pueden ser juradas o notariales, dependiendo del organismo o institución solicitante.

where do you need them

¿Dónde los necesitas?

En EE.UU., los certificados de nacimiento suelen solicitarse como documentos acreditativos de peticiones, solicitudes y peticiones tramitadas en las oficinas del Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS). Otras instituciones y organismos pueden solicitar actas de nacimiento por diversos motivos, como la obtención de licencias o la verificación de la identidad.

 

Siempre es importante preguntar al solicitante de dichas actas de nacimiento si la traducción necesaria debe ser una traducción jurada o una traducción notarial. Los dos tienen sus propias diferencias, aunque ambos tipos se consideran válidos y aceptables. El USCIS suele aceptar traducciones juradas a menos que sea necesaria una traducción notarial.

why they are important

¿Por qué son importantes estos documentos?

Las actas de nacimiento, como los certificados de nacimiento, son útiles sobre todo para diversos fines, como la solicitud de visados, prestaciones de la Seguridad Social de EE.UU., matrícula escolar, pasaporte, permiso de conducir, permiso de matrimonio y mucho más. En la mayoría de los casos se acepta y se prefiere una versión completa (versión larga) del certificado de nacimiento, porque contiene toda la información posible de una persona, como la siguiente:

 

  • Nombre
  • Fecha de nacimiento
  • Lugar de nacimiento
  • Nombre completo de los padres
  • Sello oficial (para verificación de registros) de la Oficina de Expedición

Cumplir las normas de las agencias gubernamentales

 

Los organismos públicos exigen traducciones oficiales de diversos documentos, como partidas de nacimiento originales y otros registros vitales. Los proveedores de traducciones deben seguir unas directrices estrictas para garantizar que las traducciones sean precisas y aceptadas por estas agencias.

 

Las traducciones juradas suelen ser necesarias para solicitar pasaportes, visados y otros trámites de inmigración. Un traductor cualificado con un historial probado puede proporcionar la certificación por traductor necesaria para satisfacer las necesidades específicas de las traducciones del gobierno federal y de inmigración.

Traducción con aceptación garantizada por el USCIS

 

Cuando necesites una traducción del certificado de nacimiento para el USCIS, debes tener en cuenta que debe ser una traducción jurada. Es obligatorio para todos los inmigrantes, independientemente del país o región a la que pertenezcan. El USCIS, Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos, es el departamento oficial de inmigración de Estados Unidos. Por tanto, es aún más importante que los inmigrantes sigan sus normas y reglamentos.

 

El motivo de la obligatoriedad de la certificación es garantizar la credibilidad y la seguridad del inmigrante. En nuestra opinión, en lugar de preocuparte por encontrar a la mejor persona para la traducción de tu partida de nacimiento para el USCIS, te sugerimos que acudas a nosotros.

Nuestros expertos en servicios de traducción de partidas de nacimiento te proporcionarán una traducción totalmente exacta y conforme a la redacción exacta de tu documento original. Tenemos una tasa de aprobación del 100% en el USCIS. Nuestros clientes satisfechos también respaldan nuestras afirmaciones. Llevamos casi veinte años ofreciendo los mejores servicios de traducción. Para nosotros es un inmenso placer comprender las industrias y sus necesidades de traducción mejor que cualquier otra empresa de traducción. Te sugerimos que, si tienes una partida de nacimiento que quieres traducir para el USCIS, te pongas en contacto con nosotros y nos dejes el estrés en nuestras manos.

Traducción con aceptación garantizada por el USCIS

 

Cuando necesites una traducción del certificado de nacimiento para el USCIS, debes tener en cuenta que debe ser una traducción jurada. Es obligatorio para todos los inmigrantes, independientemente del país o región a la que pertenezcan. El USCIS, Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos, es el departamento oficial de inmigración de Estados Unidos. Por tanto, es aún más importante que los inmigrantes sigan sus normas y reglamentos.

 

El motivo de la obligatoriedad de la certificación es garantizar la credibilidad y la seguridad del inmigrante. En nuestra opinión, en lugar de preocuparte por encontrar a la mejor persona para la traducción de tu partida de nacimiento para el USCIS, te sugerimos que acudas a nosotros.

Traducir documentos oficiales para el USCIS

 

El Servicio de Ciudadanía e Inmigración de EE.UU. (USCIS) tiene requisitos específicos de traducción para los documentos presentados durante el proceso de inmigración. Entre los documentos comunes que necesitan traducción están los certificados de nacimiento originales, los certificados de matrimonio y los registros policiales, todos los cuales deben traducirse con precisión al inglés.

 

Las traducciones con fines de inmigración deben ser realizadas por un traductor profesional para garantizar que el contenido del documento se representa con precisión en la lengua de destino. Esto ayuda a evitar cualquier problema o retraso en el proceso de inmigración y garantiza que los documentos cumplen las normas del USCIS.

 

Los documentos de inmigración, como las traducciones de certificados de matrimonio, requieren una declaración de certificación de una empresa de traducción profesional para garantizar su exactitud y validez. Al presentar estos documentos a los funcionarios de inmigración, es fundamental disponer de traducciones al inglés de los documentos originales. Estas traducciones sirven como prueba de identidad y deben ser precisas, ya que los requisitos varían de un país a otro. Los servicios de traducción de inmigración facilitan este proceso, garantizando que todos los documentos en la lengua de origen cumplan las normas oficiales para una transición fronteriza fluida. Esto incluye traducir una amplia gama de documentos, como documentos de origen, para ayudar con las necesidades de inmigración de forma eficiente y eficaz.

Manejar eficazmente los documentos vitales

 

Los documentos vitales, como partidas de nacimiento, licencias matrimoniales y otros documentos legales, suelen necesitar traducción cuando te trasladas de un país a otro. Cada año se traducen miles de partidas de nacimiento para diversos fines oficiales, lo que exige una traducción completa que mantenga la integridad y el significado del documento.

 

Para solicitudes universitarias, solicitudes de licencias y otros usos oficiales, la precisión de la traducción es primordial. Los traductores profesionales garantizan que estos documentos se traducen y certifican correctamente, cumpliendo todos los requisitos legales necesarios para su aceptación por las autoridades competentes.

Certificación y notarización de traducciones

 

Cuando se trata de traducir documentos oficiales, la exactitud y la certificación de los documentos traducidos son primordiales. Un notario público suele desempeñar un papel crucial en este proceso, añadiendo un nivel de autenticidad y aceptación legal a los documentos traducidos. Tanto si se traduce del idioma original al inglés como a otro idioma oficial, la intervención de un notario público garantiza el reconocimiento legal del documento.

 

Los documentos traducidos, certificados por un traductor cualificado, deben ser precisos y completos para ser aceptados por las autoridades oficiales. Este proceso de certificación es esencial para documentos como certificados de nacimiento, licencias de matrimonio y otros registros vitales, ya que garantiza que cumplen las normas y requisitos necesarios para fines oficiales.

guaranteed uscis acceptance
translation of birth certificate for uscis

Traducción del certificado de nacimiento para USCIS

 

La mayoría de la gente ni siquiera sabe que necesita una traducción jurada de su partida de nacimiento cuando solicita la inmigración a EEUU. Luego buscan agencias de traducción para poder cumplir los requisitos del USCIS. En tal situación, la gente puede caer presa de agencias de traducción que no tienen experiencia en traducir documentos para el USCIS. La traducción del certificado de nacimiento para el USCIS debe ser exacta, de lo contrario la solicitud de inmigración será rechazada. Las personas que tienen prisa eligen la primera agencia de traducción que encuentran y acaban pagando una suma enorme para obtener la traducción de su partida de nacimiento.

 

Los criterios correctos para elegir una agencia de traducción son asegurarse de que está certificada y puede proporcionar la traducción del certificado de nacimiento para el USCIS. Busca las opiniones para averiguar si una agencia ha prestado servicios satisfactorios a sus clientes en el pasado o no. Queremos que elijas USA Translate, para que no tengas ningún problema con tu solicitud de inmigración. No queremos que malgastes el dinero que tanto te cuesta ganar en traducciones, por eso ofrecemos las mejores tarifas de traducción y proporcionamos las traducciones más precisas.

 

Así que si buscas una traducción de partida de nacimiento para el USCIS, ponte en contacto con nosotros hoy mismo.

Navegar por el proceso de traducción

 

El proceso de traducción consta de varios pasos para garantizar un plazo de entrega rápido sin comprometer la calidad. Los traductores profesionales preparados para manejar diversos tipos de documentos trabajan con eficacia para cumplir los plazos y proporcionar traducciones precisas y fiables.

 

Los proveedores de traducción ofrecen servicios de traducción de documentos para una amplia gama de necesidades, incluidas las traducciones de partidas de nacimiento y otros registros vitales. Sus servicios suelen incluir la certificación de la traducción y la notarización, lo que añade una capa adicional de validez a los documentos oficiales utilizados en contextos legales y gubernamentales.

Garantizar representaciones exactas

 

La representación exacta del documento original en la lengua de destino es esencial para fines legales y oficiales. Los traductores deben tener experiencia tanto en la lengua de origen como en la de destino para proporcionar una traducción fiel que refleje con exactitud el contenido y la intención del documento original.

 

Para las solicitudes de pasaporte y otras necesidades de traducción de documentos legales, es crucial contar con un traductor jurado y con experiencia. Esto garantiza que la traducción cumpla todas las normas legales necesarias y sea aceptada por las autoridades oficiales, evitando posibles problemas o rechazos.

Precios justos y plazos de entrega rápidos

 

Al ofrecer precios justos y plazos de entrega rápidos, los servicios de traducción profesional atienden a una amplia gama de clientes y necesidades. Ya sea para solicitudes universitarias, traducciones de inmigración o documentos legales, estos servicios ofrecen soluciones eficaces y fiables.

 

Los traductores profesionales trabajan con diligencia para garantizar que todas las traducciones de documentos se realicen a tiempo y con el máximo nivel de precisión. Manteniendo un equilibrio entre calidad y eficacia, ayudan a los clientes a cumplir sus plazos y alcanzar sus objetivos, garantizando que sus documentos en lengua extranjera se traducen correctamente y se aceptan a efectos oficiales.

Tarifas competitivas para servicios profesionales

 

Los servicios profesionales de traducción ofrecen tarifas competitivas para adaptarse a distintas necesidades y presupuestos sin comprometer la calidad. Estos servicios garantizan que las traducciones sean exactas y fieles al documento original, independientemente de si el documento está en la lengua materna o en otra lengua relevante.

 

Para los clientes que necesiten traducciones al inglés o a cualquier otra lengua oficial, los precios competitivos hacen más accesible la obtención de traducciones de alta calidad. Esta asequibilidad se extiende a una amplia gama de documentos, como expedientes legales, certificados académicos y otros documentos oficiales, garantizando que todo el mundo pueda beneficiarse de los servicios de traducción profesional sin arruinarse.

USA Translate siempre garantiza el 100% de aceptación para cualquier solicitante estadounidense como el USCIS. Prestamos servicios de traducción de partidas de nacimiento asequibles, precisos y de alta calidad. Estamos abiertos 24/7, ¡prueba nuestros servicios ahora!

Estamos disponibles 24 horas al día, 7 días a la semana. ¡Póngase en contacto con nuestros gestores de proyectos ahora mismo!

PREGUNTAS FRECUENTES

¿Qué tipos de documentos suelen requerir traducciones oficiales?

Entre los documentos que suelen requerir traducciones oficiales están los certificados de nacimiento, los certificados de matrimonio, los registros policiales y otros documentos legales. Estas traducciones suelen ser necesarias para procesos de inmigración, solicitudes universitarias, solicitudes de pasaporte y diversos fines oficiales.

¿Por qué es importante recurrir a traductores profesionales para los documentos jurídicos y oficiales?

Los traductores profesionales garantizan la exactitud y autenticidad de las traducciones, lo que es fundamental para los documentos legales y oficiales. Su experiencia en las lenguas pertinentes y su familiaridad con los requisitos específicos de traducción ayudan a garantizar que los documentos traducidos cumplan las normas establecidas por los organismos gubernamentales y otras autoridades oficiales.

¿Cómo funciona la certificación de un traductor o notario público?

La certificación de un traductor consiste en que éste haga una declaración en la que afirme que la traducción es exacta y completa. Un notario público puede autenticar aún más esta certificación, añadiendo un nivel de reconocimiento legal al documento traducido. Este proceso es esencial para que los registros oficiales sean aceptados por las autoridades.

¿Qué puedo esperar en cuanto a plazos de entrega y precios de los servicios de traducción profesional?

Los servicios de traducción profesionales suelen ofrecer tarifas competitivas y plazos de entrega rápidos. El coste y el plazo exactos pueden variar en función de la complejidad y la longitud del documento, pero los servicios profesionales se esfuerzan por equilibrar la asequibilidad con traducciones precisas y de alta calidad.

¿Pueden los servicios profesionales de traducción gestionar documentos en cualquier idioma?

Sí, los servicios profesionales de traducción pueden gestionar documentos en una amplia gama de lenguas. Emplean a traductores experimentados que dominan varias lenguas nativas y oficiales, lo que garantiza que tu documento se traduzca con precisión a la lengua de destino, ya sea el inglés u otra lengua relevante.

Request quote
Valoración en Google
Valoración en Google
4.5
Basado en 45 opiniones
js_loader