Servicios de traducción médica

Un ámbito más específico que requiere profundos conocimientos, precisión y conferenciantes destacados es el de los servicios de traducción médica.

Existen varias subdisciplinas incluso dentro de la amplia disciplina de la traducción médica. Hay una diferencia evidente de software de traducción de artículos científicos y traducciones de prospectos informativos de distintos fármacos y contenidos para fines de los pacientes. El traductor que tenga conocimientos ontológicos especiales, por ejemplo, si el documento traducido se refiere a nuevos adhesivos quirúrgicos, no sería la persona adecuada para ese fin. USA Translate es consciente de este hecho y siempre asignará traductores médicos profesionales a cualquier proyecto, sea grande o pequeño.

La industria médica requiere conocimientos especializados y experiencia como ninguna otra profesión, y los traductores de esta área son profesionales con formación demostrada en su lengua materna y conocimientos de documentación relacionada con la industria médica. Estos traductores tan perfilados suelen trabajar directamente en la industria médica y por eso podemos garantizar un resultado de alta calidad.

Traductores especializados

icon medical 1

La mayoría de nuestros traductores médicos trabajan en el campo de la medicina como médicos o enfermeros o tienen una amplia experiencia médica. Si no tenemos un especialista para tu documento, no aceptaremos el trabajo, ¡ya que nuestro objetivo es ofrecer servicios de primera a cada uno de nuestros clientes!

Terminología especializada

icon medical 2

Disponemos de una gran base de datos de terminología médica especializada y utilizamos las herramientas más novedosas del sector para ofrecerte el mejor resultado. Si ya tienes tu propia terminología, podemos utilizarla. Si no, utilizaremos nuestra propia base de datos.

Cualquier documento médico

icon medical 3

Contamos con especialistas en cualquier campo de la medicina y podemos proporcionar traducciones de alta calidad para cualquier documento, desde historiales básicos de pacientes hasta documentos de investigación altamente especializados, desde y a cualquier idioma, incluida la traducción jurada de historiales médicos para inmigración.

¿Necesitas traducción médica? Obtenga su presupuesto gratuito en 5 minutos

Traductores médicos especializados

Tanto si el sector como la empresa tienen términos específicos, los servicios de traducción médica son esenciales y deben cumplir requisitos especiales para que los documentos se traduzcan correctamente. Utilizamos programas avanzados de traducción asistida por ordenador (TAO) para crear glosarios específicos para cada cliente, de modo que establecemos una estrecha relación con nuestros clientes y cada proyecto está en constante correlación con el anterior en cuanto a determinadas palabras y frases que utilizamos continuamente de forma específica para cada cliente.

La capacidad de nuestros traductores consiste en lograr una precisión total y la identificación de palabras y frases ambiguas en la traducción del documento. En correlación con el gestor de tu proyecto, revisamos y traducimos adecuadamente cada pequeño detalle importante para evitar pérdidas de tiempo innecesarias y corregir los problemas a tiempo.

Los traductores que prestan servicios de traducción médica proceden de la misma zona lingüística que la lengua de destino y ésta es su lengua materna. Los traductores médicos son traductores estrictamente profesionales que reciben una formación previa para la traducción médica y, en cualquier caso, conocen y comprenden el contexto de tu comunicación médica teniendo en cuenta la confidencialidad de tus documentos y el mantenimiento de un procedimiento de calidad.

large image medical translation 2
large image medical translation 1

Utilizamos recursos y herramientas lingüísticas sofisticadas y recientes

La terminología técnica en la traducción médica es un factor importante para la exactitud y la precisión en la composición de un resultado adecuado. Para ello, utilizamos sofisticados recursos y herramientas lingüísticas. Así se consigue una mayor precisión y eficacia en la traducción, creando y manteniendo recursos lingüísticos clave e infraestructuras profesionales como diccionarios, memorias de traducción y bases de términos (TMS). Se trata de herramientas lingüísticas útiles y clave que minimizan el factor de error humano, para una mayor coherencia y, al mismo tiempo, crean condiciones que reducen el tiempo y los costes en el uso futuro de medios lingüísticos conservados importados.

Todas las herramientas habituales de traducción asistida por ordenador (TAO) y localización son compatibles con las plataformas PC y Mac. Como tales, nuestros servicios están disponibles en plataformas no compatibles, se aceptan todos los documentos y archivos fuente en todos los formatos estándar del sector.

Sólo utilizamos herramientas TAO si el cliente quiere que lo hagamos, el resto de las traducciones son totalmente manuales, realizadas por traductores profesionales expertos en tu campo.

¿Por qué se necesitan traductores médicos?

Antes de adentrarnos en el mundo de las traducciones médicas, hablemos de lo que la comunidad médica espera de un traductor médico.

El traductor que traduce un expediente o historial médico lo hace para los médicos y otros profesionales de la medicina. Estas personas están muy formadas y se toman excepcionalmente en serio el contenido traducido, por lo que necesitas que se traduzca de la forma más precisa posible para que piensen que pueden actuar según la información que les has proporcionado.

Con nosotros, siempre hay 2 traductores asignados a todos los proyectos. El primero traduce y el segundo corrige la traducción. Esta verificación alivia la mente de la mayoría de los médicos cuando tratan con traducciones extranjeras. También ayuda a garantizar que toda la información proporcionada en el documento es de alta calidad y digna de confianza.

Estos son algunos datos sobre los servicios de traducción médica que debes conocer para obtener el mejor resultado. USA Translate proporciona esta información para que los clientes sean conscientes de lo que se espera de ellos en materia de traducción y no se sientan decepcionados.

medical translators
medical document translation

Servicio de traducción médica minucioso y preciso

Los servicios de traducción médica son los más importantes cuando se trata de precisión en la traducción y experiencia en el sector. Un pequeño error en la traducción de un documento médico y de orientación, de la documentación de un software médico, de un informe farmacéutico… puede tener consecuencias terribles. Hay muchos ejemplos de herramientas y profesionales médicos que cometieron errores de traducción en los prospectos e instrucciones de productos sanitarios introducidos, que acabaron con graves consecuencias que afectaron negativamente a los pacientes. El método más rápido, sencillo o barato de traducción médica nunca debe ser la preferencia a la hora de seleccionar un servicio de traducción de documentos médicos.

Las empresas médicas, sanitarias y farmacéuticas suelen necesitar traducciones de documentos médicos que cumplan estrictamente las necesidades y la precisión de las autoridades gubernamentales. En USA Translate, trabajamos con una gran variedad de clientes de alto nivel del sector farmacéutico y sanitario que confían en nosotros, porque nuestros traductores expertos tienen las habilidades y la experiencia necesarias para ofrecerte servicios de traducción médica y sanitaria precisos. Contamos con equipos de traductores especializados en diversos campos de la medicina.

Es esencial que todas las traducciones de documentos médicos se sometan a un exhaustivo control de calidad. Ofrecemos asistencia para garantizar la calidad de la traducción médica, ya sea mediante varias fases de revisión o ayudando a nuestros clientes con las pruebas de panel o de grupo focal.

Si necesitas servicios de traducción médica de alta calidad a precios asequibles, ponte en contacto con nosotros. Podremos ocuparnos de cualquier documento del ámbito médico, y disponemos de traductores para cualquier idioma. También trabajamos las 24 horas del día, incluidos los fines de semana, así que no dudes en ponerte en contacto con nosotros en cualquier momento, siempre habrá un gestor de proyectos disponible para responder a tus preguntas o hacerte un presupuesto.

Servicios de traducción médica de alta calidad

Una traducción precisa es crucial en los ensayos clínicos y en la gestión de historiales médicos para las empresas farmacéuticas y los proveedores de asistencia sanitaria. Los formularios de consentimiento, los informes médicos y otros documentos sanitarios requieren la experiencia de expertos en la materia y de agencias profesionales de traducción médica. Estas agencias emplean a intérpretes y traductores médicos con un profundo conocimiento de la lengua de origen y de la terminología médica de destino.

El proceso de traducción en una empresa de traducción médica reputada garantiza traducciones de calidad y precisas para los fabricantes de productos sanitarios y otras partes interesadas. La comunicación eficaz es primordial para superar las barreras lingüísticas, y los proyectos de traducción médica se centran en mantener la claridad en el historial médico y otros documentos delicados.

Con servicios especializados de traducción de documentos médicos, estas empresas apoyan la traducción precisa y fiable de información sanitaria vital, garantizando los más altos estándares en comunicación médica.

El sector sanitario depende en gran medida de una comunicación precisa para una atención eficaz al paciente y el cumplimiento de la normativa sanitaria. Las traducciones profesionales son esenciales para una amplia gama de documentos sanitarios, como documentos farmacéuticos, manuales de dispositivos médicos y formularios de consentimiento informado. Traductores con experiencia en varios pares de idiomas garantizan que el documento original se traduzca con precisión, manteniendo la integridad de la información.

Los intérpretes profesionales y los servicios de interpretación médica desempeñan un papel crucial en los entornos sanitarios, facilitando una comunicación clara entre los profesionales sanitarios y los pacientes. Unos plazos de entrega rápidos y unos precios asequibles son fundamentales para satisfacer las necesidades urgentes del sector sanitario. Las traducciones de alta calidad de una fuente acreditada garantizan que todo tipo de documentos, desde las instrucciones de atención al paciente hasta los complejos manuales de dispositivos médicos, se traduzcan con precisión.

La traducción humana realizada por traductores experimentados garantiza la conservación de los matices y el contexto del documento original, proporcionando traducciones fiables y de alta calidad. Este nivel de precisión es vital para los formularios de consentimiento informado y otros documentos críticos en los que es imprescindible una comunicación precisa con el público objetivo. Al asociarse con servicios de traducción acreditados, el sector sanitario puede garantizar una comunicación eficaz y conforme a las normas, mejorando la atención al paciente y la eficiencia operativa.

El papel de los intérpretes médicos

Los intérpretes médicos son vitales para facilitar una comunicación eficaz en diversos entornos sanitarios. Proporcionan un apoyo esencial durante las consultas de los pacientes, las visitas a urgencias y diversos procedimientos médicos, asegurándose de que los hablantes no nativos comprendan plenamente sus afecciones médicas y las opciones de tratamiento. Los servicios de interpretación médica exigen intérpretes que dominen tanto la lengua de origen como la de destino y posean un profundo conocimiento de la terminología médica y los matices culturales. Esta doble experiencia les permite salvar eficazmente las diferencias lingüísticas, garantizando una comunicación clara y empática que mejora la confianza del paciente y la calidad de la asistencia. Su papel es crucial en situaciones en las que una comunicación inmediata y precisa puede marcar una diferencia significativa en los resultados del paciente.

Satisfacer las necesidades del sector sanitario

El sector sanitario opera en un entorno acelerado en el que los plazos de entrega de los servicios de traducción son críticos. Tanto si se trata de traducir formularios de consentimiento informado para ensayos clínicos como de proporcionar instrucciones multilingües para dispositivos médicos, la rapidez y la precisión son esenciales. Las agencias de traducción médica atienden estas necesidades ofreciendo servicios de traducción asequibles y de alta calidad que garantizan la traducción rápida y precisa de todo tipo de documentos sanitarios. Esta eficiencia ayuda a los profesionales sanitarios a prestar una mejor atención al paciente y garantiza el cumplimiento de los requisitos normativos. La capacidad de traducir documentos médicos con rapidez y precisión respalda la misión del sector de prestar servicios sanitarios puntuales y eficaces.

Mejorar la comunicación sanitaria global

En el mundo globalizado de hoy, la demanda de servicios de traducción médica ha aumentado a medida que los proveedores sanitarios y las empresas farmacéuticas intentan llegar a los mercados internacionales. Unos servicios de traducción médica eficaces permiten a estas organizaciones comunicarse con pacientes y profesionales de todo el mundo, superando las barreras lingüísticas y mejorando la calidad de la asistencia. Al proporcionar traducciones precisas y culturalmente sensibles, los servicios de traducción médica hacen que la información médica sea accesible y comprensible para poblaciones diversas, promoviendo mejores resultados sanitarios a escala mundial. Esta capacidad es crucial para fomentar la colaboración internacional en la asistencia sanitaria y garantizar que los avances médicos beneficien a los pacientes de todo el mundo, independientemente de las diferencias lingüísticas o culturales.

Estamos disponibles 24 horas al día, 7 días a la semana. ¡Póngase en contacto con nuestros gestores de proyectos ahora mismo!

Preguntas frecuentes

¿Qué tipos de documentos se suelen traducir en el ámbito médico?

Los servicios de traducción médica abarcan una amplia gama de documentos, como protocolos de ensayos clínicos, historiales médicos, formularios de consentimiento informado, documentos farmacéuticos, manuales de dispositivos médicos, prospectos de información al paciente y normativa sanitaria. Estos documentos requieren traducciones precisas y exactas para garantizar una comunicación eficaz y el cumplimiento de las normas internacionales.

¿Por qué es tan importante la precisión en la traducción médica?

La precisión es crucial en la traducción médica, porque cualquier error puede tener graves consecuencias, como un diagnóstico erróneo, un tratamiento incorrecto o el incumplimiento de las normas reglamentarias. Las traducciones precisas garantizan que la información médica se transmita correctamente, manteniendo la seguridad y el bienestar de los pacientes y la integridad del proceso sanitario.

¿Cómo garantizan los servicios de traducción médica traducciones de alta calidad?

Los servicios de traducción médica emplean a traductores experimentados que también son expertos en terminología y prácticas médicas. Utilizan herramientas de traducción avanzadas, como memorias de traducción y sistemas de gestión terminológica, para mantener la coherencia y la precisión en todos los documentos. Los procesos de control de calidad, que incluyen la corrección y revisión por expertos adicionales, garantizan aún más los más altos niveles de calidad de traducción.

¿Qué papel desempeñan los intérpretes médicos en la asistencia sanitaria?

Los intérpretes médicos facilitan la comunicación eficaz entre los profesionales sanitarios y los pacientes que hablan lenguas diferentes. Son esenciales en diversos entornos sanitarios, como consultas de pacientes, salas de urgencias y procedimientos médicos. Los intérpretes médicos garantizan que los pacientes comprendan plenamente su estado de salud y las opciones de tratamiento, mejorando así la atención al paciente y la confianza en él.

¿Cómo benefician los plazos de entrega rápidos a la industria sanitaria en las traducciones médicas?

Los tiempos de respuesta rápidos son vitales en el sector sanitario, donde una comunicación puntual y precisa puede afectar significativamente a la atención al paciente y al cumplimiento de los requisitos normativos. Unos servicios eficientes de traducción médica permiten a los proveedores sanitarios entregar rápidamente documentos multilingües, garantizando que la información crítica sea accesible a todas las partes interesadas sin demora. Esta eficiencia favorece la prestación de servicios sanitarios puntuales y eficaces.

Request quote
Valoración en Google
Valoración en Google
4.5
Basado en 45 opiniones
js_loader