¿Cómo conseguir un servicio telefónico de traducción al español?

(Last Updated On: junio 27, 2024)

Servicios telefónicos de traducción al español

¿Buscas servicios de traducción al español de alta calidad a precios asequibles? ¿Quieres saber por dónde empezar?

Los siguientes consejos te ayudarán a empezar a encontrar el servicio telefónico de traducción al español que mejor se adapte a tus necesidades.

¿Qué es la traducción telefónica?

Traducir en tiempo real por teléfono es una de las formas más comunes y cómodas que tienen los hispanohablantes de acceder a los servicios de traducción.

El intérprete escuchará lo que se dice en un extremo, lo retransmitirá en español y lo traducirá al inglés en el otro extremo.

Puedes hablar con un intérprete de cualquier país del mundo, aunque puede haber una mayor tasa de correspondencia administrativa para las empresas que utilizan los servicios de CHIP.

Hay algunos costes de servicio adicionales que deben tenerse en cuenta, como si necesitas interpretación a cualquier hora del día o si utilizas un servicio más especializado, como documentos jurídicos, médicos o españoles.

Por eso es importante averiguar cuáles son tus necesidades antes de buscar precios competitivos.

translation hindi to spanish
hindi to spanish translation

Cosas necesarias para el servicio telefónico de traducción al español

El servicio telefónico de traducción al español es una gran idea para los empresarios o para cualquiera que hable frecuentemente con hispanohablantes.

Puedes estar en contacto con cualquier persona, en cualquier lugar y en cualquier momento con una simple llamada telefónica, ¡sin importar el idioma que hables!

Todo lo que necesitas es conocer el idioma y un traductor al otro lado de la línea. He aquí cómo empezar.

Lo primero que tendrás que hacer es encontrar una fuente fiable de traductores. Hay muchos sitios web que ofrecen estos servicios, como TranslatorBase y Verbalink Translations.

El siguiente paso es aprender cómo trabaja el traductor que has elegido para que, cuando te haga preguntas, sepa qué tipo de respuestas está buscando.

Es importante que ambas partes sepan exactamente qué información se va a traducir y el plazo en que tendrá lugar antes de que comience la conversación.

Puede parecer complicado al principio, pero una vez que le coges el truco, ¡es facilísimo! Si estás interesado en poner en marcha un servicio telefónico de traducción al español, asegúrate de leer este post de principio a fin antes de empezar.

¿Cómo puedo acceder a un intérprete telefónico?

Los intérpretes telefónicos suelen estar disponibles 24 horas al día, 365 días al año. Sólo tienes que llamar al número de teléfono que figura en su sitio web y decirles que necesitas un intérprete.

¿Existe un servicio de traducción telefónica?

Sí. Los servicios de traducción telefónica son una forma excelente de comunicarte con alguien en otro idioma. Con un servicio de traducción telefónica, ambos podéis hablaros y hacer que la persona al otro lado de la línea traduzca lo que dicen en tiempo real.

Guía para utilizar un intérprete por teléfono

Los servicios de interpretación telefónica proporcionan intérpretes profesionales para ayudarte a comunicarte con alguien que habla una lengua diferente.

Cuando busques servicios de interpretación telefónica, hay algunas cosas que debes tener en cuenta antes de tomar una decisión.

La experiencia y las credenciales del intérprete son importantes, pero también lo es la calidad del servicio que ofrece.

Debes averiguar si ofrecen servicios las 24 horas del día y si ofrecen acceso a servicios de traducción telefónica para que puedas llamar a cualquier hora del día o de la noche si necesitas un intérprete profesional.

Si no te resulta fácil hablar por teléfono en tu lengua materna, puede ser útil contratar a un compañero de trabajo bilingüe que pueda interpretarte y transmitirte lo que te han dicho en tu lengua materna.

Otra opción es contratar a un traductor o lingüista profesional formado en la interpretación entre lenguas.

Los profesionales utilizan sus conocimientos lingüísticos y culturales para salvar las distancias en la comunicación y mantener la confidencialidad durante las conversaciones entre personas de distintas culturas.

Los profesionales sanitarios a veces necesitan un intérprete para hablar con sus pacientes, los trabajadores sociales suelen necesitar intérpretes cuando se reúnen con sus clientes, y las escuelas suelen emplear a profesionales como parte de sus programas de enseñanza del inglés como segunda lengua (ESL).

translation cost

Problemas con los servicios de interpretación telefónica

El inconveniente de los servicios de interpretación telefónica es la tendencia de los lingüistas profesionales a tener acento, lo que puede dificultar las cosas a las personas que reciben la llamada.

Los intérpretes tampoco suelen conocer las expresiones idiomáticas, lo que puede dar lugar a malentendidos.

Los servicios lingüísticos pueden ser una opción si buscas un hablante nativo que atienda tus llamadas telefónicas y las traduzca en tiempo real.

Por ejemplo, LanguageLine Solutions lleva ofreciendo soluciones lingüísticas desde 1976, con más de 2 millones de minutos de interpretación al mes.

Prestan diversos servicios lingüísticos, como interpretación (simultánea o consecutiva), traducción (escrita u oral), traducción de voz a voz por teléfono y soluciones lingüísticas web.

Su variada gama de servicios se ofrece en más de 150 idiomas, ¡así que seguro que hay algo para todos!

Incluso puedes encontrar aquí a alguien que hable albanés o uzbeko. Cuando busques este tipo de servicio, comprueba su perfil lingüístico, que enumera lo que ofrecen en distintos idiomas.

Otra opción sería Google Translate, ya que han desarrollado tecnologías que permiten a los usuarios convertir texto a los idiomas deseados, así como escuchar palabras pronunciadas en esos idiomas.

Al igual que otras herramientas mencionadas anteriormente, este servicio tiene sus limitaciones, como las traducciones torpes o el uso inadecuado de modismos.

Se utiliza mejor cuando se traducen frases cortas, como los menús de los restaurantes o las instrucciones de salida de los sitios web traducidos al idioma deseado.

translate hindi to spanish

Ejemplos de situaciones en las que se utiliza la interpretación telefónica

Una de las razones más comunes para utilizar los servicios de interpretación telefónica es para las personas sordas o con problemas de audición.

Algunas personas utilizan una forma de lenguaje de signos para comunicarse, pero otras utilizan teletipos (TTY) o videoteléfonos con intérpretes.

A veces, los profesionales médicos pueden necesitar comunicarse con los pacientes en otras lenguas sin estar físicamente presentes.

Las empresas suelen tener empleados de distintos países y necesitan poder comunicarse en la lengua materna del empleado.

Esto es especialmente cierto si una empresa opera en muchos países y necesita comunicarse regularmente con sus oficinas en el extranjero.

Los servicios de interpretación telefónica también pueden ayudar a hacer más accesibles los viajes internacionales. Por ejemplo, supongamos que quieres comprar billetes para visitar a tu familia que vive en otro país.

No hablas su idioma, por lo que no podrías comprarlos en línea o por teléfono.

Un intérprete telefónico podría ayudarte a hacer el pedido por teléfono en tu lengua materna, en lugar de tener que hablar tú una lengua extranjera.

FAQ

¿Existe alguna aplicación gratuita de traducción de voz?

Existe una aplicación gratuita de traducción de voz llamada Google Translate. Te permite hablar en una lengua y escucharte en otra.

¿Intérpretes y traductores son lo mismo?

Los términos intérprete y traductor suelen utilizarse indistintamente, pero no son lo mismo. Un intérprete es alguien que traduce palabras habladas a otra lengua en tiempo real, mientras que un traductor es alguien que transcribe palabras de una lengua a otra.

Las preguntas y los presupuestos son gratuitos. Chatea en directo con nosotros 24/7


Request quote
Valoración en Google
Valoración en Google
4.5
Basado en 45 opiniones
js_loader