Sistema de gestión de traducciones – servicios de traducción rápida

quality process translation

Proceso de trabajo eficiente
Sistema eficaz de gestión de la traducción para conseguir resultados más rápidos y producir más.

Expliquemos lo que queremos decir.

Trabajamos más rápido y ofrecemos servicios de traducción rápidos porque hemos organizado nuestro trabajo siguiendo procedimientos muy precisos: hemos informatizado todas las tareas repetitivas para poder emplear nuestro tiempo primero en pensar y luego en actuar. Eso nos da mucho más tiempo para controlar y mejorar nuestro proceso de producción y más tiempo para dedicar a clientes y traductores.

Más tiempo para ahorrar = más tiempo…

Si una empresa está establecida y el equipo directivo no juega bien, puede derrumbarse rápidamente. Abordar las cosas antes de que se conviertan en un problema es lo que llamamos gestión empresarial. Las marcas y las empresas contratan equipos especialmente cualificados para este aspecto crucial. E incluso cuando alguien pone en marcha una pequeña empresa, sigue centrado en mantener las cosas en su sitio para que nada se le vaya de las manos.

También confiamos en nuestro sistema de gestión de traducciones. Nuestro equipo dedicado se esfuerza constantemente por cuidar cada proceso con extrema precaución. Sin dejar que el trabajo les ponga nerviosos, siguen trabajando para garantizar una experiencia del cliente aún mejor.
Nuestro trabajo no comienza a partir de tu consulta, sino mucho antes. Estamos preparados para cualquier pregunta que puedas tener y para ello formamos a nuestro personal. Repasan las formas en que pueden prestar servicios de traducción de calidad excepcional. Además, intentan familiarizar a los clientes con la idea de nuestro proceso de trabajo. No creemos en decir cosas que no podemos hacer y por eso nos aseguramos de que nunca ocurra nada de eso.

Así que cuando tengas una duda o un proyecto de Traducción entre manos, sólo tienes que preguntar a nuestro equipo y te responderemos inmediatamente.

Translation Management System

USA Translate proporciona servicios de traducción rápida eficaces y precisos para tus necesidades empresariales y personales

¿Qué nos diferencia de los demás traductores?

Combinamos alta tecnología y experiencia humana para ofrecer el proceso de traducción más eficaz y preciso que supere las expectativas de los clientes. Tenemos una lista de grandes empresas en nuestra cartera de clientes, que han confiado en nosotros a lo largo de los años para sus necesidades de traducción rápida.

  • Tenemos muchos años de experiencia en distintos tipos de traducciones, desde las más sencillas hasta las más complejas, lo que nos convierte en expertos en servicios de traducción global.
  • Entendemos la complejidad de cada tipo de traducción, por lo que desarrollamos un proceso de traducción mucho mejor para adaptarnos a las demandas y requisitos de los clientes.
  • Cada cliente tiene necesidades y preocupaciones de traducción diferentes, por eso hacemos que el proceso de traducción sea más fácil y cómodo para los clientes.
  • Empezando por el recuento de palabras y el presupuesto en línea, hemos creado un sitio web para procesar tu traducción de forma más rápida y sencilla, simplemente añadiendo tu sitio web a traducir y facilitando tu correo electrónico para que te contestemos en un plazo más breve.
    O, si tienes un documento que traducir, puedes simplemente arrastrar y soltar el archivo en la casilla correspondiente de nuestro sitio web y, a continuación, enviar tu correo electrónico para que te respondamos rápidamente.
  • Asistencia en línea disponible las 24 horas del día, donde puedes comunicarte a través de Skype o un Live Messenger para tu comodidad.
translation meeting 1

Pasos de la traducción de documentos y la traducción de sitios web

translation steps

Cuando recibimos los archivos de traducción de tus documentos, los cargamos en nuestro sistema de gestión de traducciones. Se notifica automáticamente a los traductores el encargo de traducción de un documento mediante el método de contacto especificado en el perfil de su cuenta de traductor y la combinación de idiomas.

Por término medio, el traductor está trabajando en el trabajo en cuestión de minutos porque tiene una conexión en directo con nosotros.

Trabajamos con clientes de todas las zonas horarias, y ahora estamos disponibles las 24 horas del día.

Hay tres equipos diferentes de gestión de proyectos disponibles en todas las zonas horarias para ayudarte con tus proyectos de traducción.

Si buscas traducciones de alta calidad, rentables y con plazos de entrega más rápidos para tus necesidades de traducción empresariales o personales, USA Translate es todo lo que necesitas.

Cualificación de los traductores

translator

Invertir mucho en la búsqueda continua de traductores cualificados, fiables y excelentes.
Recibimos una media de más de 8.000 CV de traductores al año y nuestro equipo de gestión de la contratación revisa cuidadosamente cada uno de ellos y les somete a una prueba de traducción de documentos.

En la actualidad, nuestra base de datos en línea contiene unos 25.000 profesionales de la traducción (incluidos traductores de español) con los que trabajamos. Mantenemos un contacto permanente en directo con ellos a través de nuestro software especial.
Con sólo pulsar un par de botones, tenemos profesionales disponibles para todo tipo de proyectos de traducción.

Disponemos de más de 25.000 traductores en nuestra red que atienden a clientes de todo el mundo y trabajan en 80 idiomas distintos, y nuestros tres equipos de gestión de proyectos, que trabajan en distintas zonas horarias, están siempre preparados para ofrecer unos servicios de traducción global fiables que se adapten a tus necesidades en cualquier momento y lugar.

La importancia de la comunicación

control de calidad de la traducciónSe te informa de cada paso del proceso de traducción por correo electrónico. También disponemos de un sistema de comunicación directa entre tú, el traductor y el corrector. ¿Por qué? Porque durante el proceso de traducción el traductor puede tener preguntas específicas que sólo tú puedes responder.

Es posible que el traductor te envíe un mensaje con las preguntas concretas que tenga. Este importante paso se realiza para evitar que se produzcan malentendidos en la traducción de documentos y en la traducción de páginas web.

Control de calidad

sistema de gestión de la calidad

Los correctores revisarán cuidadosamente el documento para detectar cualquier error de traducción.

También te entregamos un informe de Análisis de Calidad para garantizar que la traducción cumple las normas más estrictas. Este informe se entregará con tu traducción.

Nuestra agencia de traducción ofrece los mejores servicios de traducción al español y de localización. Si necesitas traducir un documento, has venido al lugar adecuado.

Una vez iniciado el proceso de traducción, quedarás encantado con la eficacia y precisión de nuestro trabajo, ya que utilizamos las herramientas TAO (Traducción Asistida por Ordenador) más avanzadas de la industria de la traducción, como Trados y Déja Vu, para que nuestros traductores profesionales y nativos puedan trabajar más rápido y ofrecer servicios de traducción rápidos y de la máxima calidad.

Y para que el proceso de traducción sea más eficaz, cargamos todos los archivos en nuestro avanzado sistema de gestión de la traducción, de modo que las traducciones sean procesadas por nuestro equipo de gestión de proyectos, en el que cada proceso cuenta con un control de calidad incorporado y revisado por un traductor automático, un traductor profesional, un corrector y un gestor de proyectos, lo que garantiza que las traducciones finales cumplen los requisitos de calidad y que ofrecemos servicios de traducción rápidos.
Nuestro sistema de gestión de la calidad se ajusta a la norma ISO 9001 y también somos miembros de la Asociación Americana de Traductores, lo que te garantiza la calidad.

Aumento de la productividad y reducción de costes

En USA Translate, con un sistema de gestión de la traducción, podemos aumentar la productividad y reducir los costes centralizando los activos lingüísticos, automatizando los procesos y supervisando los flujos de trabajo.

Éstas son las características de un sistema de gestión de la traducción:

  • Gestión del flujo de trabajo: Automatizar procesos, documentos operativos, ayudar a la comunicación entre los distintos miembros del equipo de la agencia y, por lo general, adelantar cosas y hacerlas más eficientes y menos costosas. Si trabajas con un sistema de gestión de contenidos para publicar en un sitio web, un TMS puede captar nuevos contenidos y permitírselos a los traductores para que tu público multilingüe se mantenga actualizado.
  • Gestión de memorias de traducción: Los sistemas de gestión de la traducción gestionan principalmente una base de datos de expresiones y fragmentos traducidos anteriormente, denominada comúnmente memoria de traducción (MT). En un entorno en el que el volumen de traducción es grande, las memorias de traducción no sólo reducirán los costes, sino que también ayudarán a mantener la coherencia al proporcionar a los traductores recomendaciones de cosas traducidas anteriormente. Las memorias de traducción no son nuevas para nosotros, pero como los sistemas de gestión de la traducción gestionan las memorias, el proceso es mucho más fluido en comparación con los dispositivos de traducción asistida por ordenador offline.
  • Gestión terminológica: De forma similar a las memorias de traducción, las bases de datos terminológicas incluyen traducciones de palabras y marcas. Es esencial mantener y utilizar una base de datos terminológica para garantizar la coherencia del texto en todas las áreas y lenguas.
translation meeting 1
Estamos disponibles 24 horas al día, 7 días a la semana. ¡Póngase en contacto con nuestros gestores de proyectos ahora mismo!
Request quote
Valoración en Google
Valoración en Google
4.5
Basado en 45 opiniones
js_loader